韩国皇宫牌匾用汉字引争议 官员称尊重文物原型

韩国皇宫牌匾用汉字引争议 官员称尊重文物原型

正在制作中的汉字“光化门”匾额。

韩国皇宫牌匾用汉字引争议 官员称尊重文物原型

1968年修建的光化门。

韩国皇宫牌匾用汉字引争议 官员称尊重文物原型

韩国前总统朴正熙用韩文题写的“光化门”匾额。

8月15日是韩国“光复节”,届时,已经完成复原工程的韩国朝鲜李氏王朝时期皇室正宫景福宫的正门———光化门将悬挂起新的牌匾。然而,围绕牌匾上“光化门”三字是用汉字还是韩文来书写,韩国国内出现广泛争议

据韩国《中央日报》2日报道,韩文学会和韩国字文化协会等社会团体7月31日在首尔世宗路政府综合办公楼前举行记者会,反对光化门悬挂汉字牌匾。他们表示,“在光化门广场矗立的世宗大王铜像后面悬挂汉字牌匾,是对韩文的侮辱”。

对于光化门牌匾引发的争议,韩国文化财厅宫陵文物课长金元基表示,首尔市5处宫殿没有一处悬挂韩文牌匾,“虽然我们尊重韩文的优秀性,但原则上还是尊重文物的原型”。

韩国《国民日报》也发表评论说,光化门复原工程就是要复原成高宗时期的样子,因此使用汉字牌匾是十分自然的事情。如果光化门牌匾必须使用韩文,那么是否德寿宫正门的汉字牌匾“大汉门”也应该换成韩文牌匾呢?对韩文的热爱应该与光化门牌匾这件事分开看待。